-
Structure hiérarchique et communication avec le Secrétaire général.
خطوط الإبلاغ وإمكانية الاتصال بالأمين العام.
-
Les systèmes de communication pourraient être améliorés
إمكانية تحسين نظم الاتصال
-
Ces dispositions comprennent la liberté de pratiquer sa religion, le droit d'entrer en contact avec des membres du clergé et l'interdiction de la discrimination pour des raisons de religion.
ويشمل ذلك حرية ممارسة شعائر الدين، وإمكانية الاتصال برجال الدين، وحظر التمييز على أساس الدين(9).
-
La détention prolongée de personnes n'ayant accès ni à des avocats ni aux tribunaux est proscrite par le droit international, y compris en période d'état d'urgence.
ويحظر القانون الدولي الاحتجاز المتواصل بدون إمكانية الاتصال بالمحامين والمحاكم، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ.
-
La partie turkmène a confirmé qu'elle était disposée à autoriser les visites d'établissements pénitentiaires ainsi qu'à donner accès à tous les détenus.
وقد أكد الجانب التركماني استعداده لإتاحة الفرصة لزيارة السجون، وأيضا منح إمكانية الاتصال بجميع السجناء.
-
Le Comité envisage également de prendre attache avec les États Membres, par l'intermédiaire des organisations internationales et régionales.
كما أن اللجنة تنظر في إمكانية الاتصال بالدول الأعضاء عن طريق المنظمات الدولية والإقليمية.
-
L'insuffisance des systèmes de communication et le manque de connectivité entre les pays en développement et à l'échelle nationale constituaient un problème majeur.
فقد شكلت نظم الاتصالات وانعدام إمكانية الاتصال داخل البلدان النامية وفيما بينها مشكلة كبرى.
-
À cet égard, une initiative avait été lancée pour améliorer les communications en Afrique avec le soutien de l'Asie.
ووردت الإشارة إلى مبادرة رئيسية لتحسين إمكانية الاتصال في أفريقيا بدعم من آسيا.
-
Quelques délégations ont signalé l'importance de garantir au détenu la possibilité de communiquer avec l'extérieur et proposé que le texte en tienne compte.
وأشارت بضعة وفود إلى أهمية أن تضمن للمحتجز إمكانية الاتصال بالخارج، واقترحت أن يراعي النص ذلك.
-
Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, Conseil économique et social (statut consultatif spécial), Programme relatif aux pôles commerciaux CNUCED/OMC, Banque européenne pour la reconstruction et le développement.
• يتيح إمكانية الاتصال بأصحاب الأعمال المحليين والأجهزة الإدارية المحلية والزعماء السياسيين؛